Página 244 de 303

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 1:07 pm
por Milites
Nadie se plantea, creo yo, que un portaaviones pueda defenderse de un ataque aéreo mínimamente numeroso, capaz, y partiendo de bases de tierra, con su propia dotación.

Los británicos necesitaron el Hermes y en Invencible con 30 + 10 Harrier aprox. y dicen a duras penas conseguían mantener 4 en vuelo permanentemente hasta llegar a tierra. Y si no los alejan, los argentinos se los hunden seguro.
Lo que usaron (y en Sierra Leona) son muchísimos helicópteros.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 1:10 pm
por yasiw
Le cuestión venía realmente porque pese a que nuestros "Plus" están bastante al día, se me hace difícil verlos como rivales en el aire contra la mayoría de cazas contemporáneos.

Enviado desde mi EML-L09 mediante Tapatalk

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 2:16 pm
por Bong ,Dick Bong
ruso escribió:Sigo pensando que, escribiendo en español, es Guecho, no Getxo, igual que escribimos Finlandia o Alemania.


http://www.crtvg.es:8011/informativos/d ... xo-4069368

Una noticia sobre la reciente visita del buque al Puerto de Guecho-Getxo :D , este cachondeo de uso como arma de los idiomas españoles. ¿Se puede Galleguizar el nombre castellano del buque pero no el vasco, o como es esto.?

https://okdiario.com/espana/xunta-galic ... ta-1882129

Bueno , se va entendiendo.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 2:39 pm
por Orel
Aunque la pregunta sea aparentemente una perogrullada, digo:
En su faceta de portaaviones del JCI, con la dotación full de los Harrier (12); ¿serían una oposición creíble ante un ataque aéreo de cazas contemporáneos?
E imagino que un ataque aéreo como mínimo supondría el uso de al menos 1 escuadrón por parte enemiga...
No sé, por ejemplo, una docenita (por igualar cantidades) de F16 Block52+...

No es una perogrullada, yasiw, todos estamos aquí para preguntar y aprender :wink:
Ante todo, debe tenerse en cuenta el factor disuasión. Es decir, si tienes cazas embarcados, aunque no sean muchos, al enemigo la cosa se le complica mucho más. Un ejemplo: la formación de ataque antibuque ya no puede ser sólo de ataque, ya tendrá que llevar además cazas de escolta sin armas AS contando con enfrentarse a los AV-8B+.

Para continuar, nuestros Harrier+ serían oposición creíble contra las amenazas potenciales que podrían tener. Primero porque aunque humildes, no dejan de ser aviones con p.ej. un radar y unos misiles decentes. Segundo porque sus pilotos y mantenedores tienen nivel OTAN. Y tercero porque nunca están solos. No hay que pensar en unos Harrier aislados, si no apoyados por los radares de los buques (sobretodo el poderoso AEGIS), los SAM de las fragatas, los sistemas de guerra electrónica de los buques (más potentes que los embarcados en cualquier caza)... Buques cuyas tripulaciones también tienen entrenamiento OTAN. El conjunto hace que los Harrier sean una amenaza a tener en cuenta.

Un saludo

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 3:35 pm
por Roberto Montesa
con p.ej. un radar y unos misiles decentes


ya quisieran muchos tener eso, los de gando sin ir mas lejos....

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 3:43 pm
por Tercio norte
La mayor ventaja pueden tener es que los ataques antibuque, mas teniendo unas f100 cerca, van a ser a baja cota y una pareja haciendo cap, bien desde arriba, tiene ventaja en el enfrentamiento, y si se mantienen cerca del alcance de los sm2, a esos posibles f16 no les va a hacer ni puta gracia que le pite todo con las alertas de que le sigue el radar de fragata y ni te cuento si salta el aviso de que le han disparado y se tiene que poner a maniobrar y lanzar chaff......

Pero para esa cap, esa parejita de harriers, te quedas sin aviones para nada mas, por que ademas de los que están en el aire, vas a tener un par mas preparados para salir cagando leches con los aim-120.

Por eso cuando hablamos del futuro, yo, opinión personal, o tenemos pasta (el famoso 2%) y tenemos una 2° plataforma mas dedicada a lo de volar y 24-30 f35b, y sólo después de otras prioridades, o me cargo la 9°.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 4:16 pm
por ruso
Bong ,Dick Bong escribió:
ruso escribió:Sigo pensando que, escribiendo en español, es Guecho, no Getxo, igual que escribimos Finlandia o Alemania.


http://www.crtvg.es:8011/informativos/d ... xo-4069368

Una noticia sobre la reciente visita del buque al Puerto de Guecho-Getxo :D , este cachondeo de uso como arma de los idiomas españoles. ¿Se puede Galleguizar el nombre castellano del buque pero no el vasco, o como es esto.?

https://okdiario.com/espana/xunta-galic ... ta-1882129

Bueno , se va entendiendo.

El nombre del Rey Juan Carlos I sí se puede galleguizar y es lo correcto. El nombre del barco Juan Carlos I no. En español hablamos de la Reina Isabel, traducido, y del barco Queen Elizabeth, o el King George u otros más en el idioma original con el que se bautizó el barco.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 4:22 pm
por Pyro
ruso escribió:
Bong ,Dick Bong escribió:
ruso escribió:Sigo pensando que, escribiendo en español, es Guecho, no Getxo, igual que escribimos Finlandia o Alemania.


http://www.crtvg.es:8011/informativos/d ... xo-4069368

Una noticia sobre la reciente visita del buque al Puerto de Guecho-Getxo :D , este cachondeo de uso como arma de los idiomas españoles. ¿Se puede Galleguizar el nombre castellano del buque pero no el vasco, o como es esto.?

https://okdiario.com/espana/xunta-galic ... ta-1882129

Bueno , se va entendiendo.

El nombre del Rey Juan Carlos I sí se puede galleguizar y es lo correcto. El nombre del barco Juan Carlos I no. En español hablamos de la Reina Isabel, traducido, y del barco Queen Elizabeth, o el King George u otros más en el idioma original con el que se bautizó el barco.
Bueno, a mi me suena mas como los nombres de Izan (Ethan) o de Yenifer (Jennifer)

Por cierto Finlandia en finlandés es Suomi.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 5:19 pm
por ruso
Y Alemania es Deutschland, y nadie se tira de los pelos porque se escriban Finlandia y Alemania como sí pasa si se escriben Guecho, Gerona o La Coruña, que parece que es pecado capital y una falta de respeto como no hay otra.
Lo de los Ethan y las Jennifer ya entra en el tema de los catetos.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 5:32 pm
por Milites
En vez de Sant Boi dices San Baudilio? O de Sant Cugat dices San Cucufato?

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 5:36 pm
por ruso
No digo ni lo uno ni lo otro. También habrá que ver si hay nombre en español o no. Yo vivo en Alcalá y no lo traduzco porque se llama así en español.
Recuerdo de hace años mirar la tabla de la 1ª División española en un teletexto alemán y era curioso ver los nombres de ciudades españolas escritos en alemán, y no pasaba nada porque los alemanes escribiesen los nombres de distinta manera a como se escriben en español.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 5:41 pm
por Tercio norte
ruso escribió:Y Alemania es Deutschland, y nadie se tira de los pelos porque se escriban Finlandia y Alemania como sí pasa si se escriben Guecho, Gerona o La Coruña, que parece que es pecado capital y una falta de respeto como no hay otra.
Lo de los Ethan y las Jennifer ya entra en el tema de los catetos.


Venga ya, yo soy de Guecho-Getxo, de colegio e instituto, con todos los amigos de allí, y me trae al pairo como se escriba, por ejemplo al poner la dirección, dependiendo quien lo va a leer lo pongo de una forma o de otra, las teleoperadoras son muy graciosas, porque como quieren caer bien lo tienen escrito en Euskera, Getxo, pero no saben leerlo, y pronuncian jet-xo.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 5:52 pm
por cornes
Bong ,Dick Bong escribió:
ruso escribió:Sigo pensando que, escribiendo en español, es Guecho, no Getxo, igual que escribimos Finlandia o Alemania.


http://www.crtvg.es:8011/informativos/d ... xo-4069368

Una noticia sobre la reciente visita del buque al Puerto de Guecho-Getxo :D , este cachondeo de uso como arma de los idiomas españoles. ¿Se puede Galleguizar el nombre castellano del buque pero no el vasco, o como es esto.?

https://okdiario.com/espana/xunta-galic ... ta-1882129

Bueno , se va entendiendo.


Lo de traducir el nombre del barco es obvio que se trata de simple incultura del redactor. Aún así tiene la importancia que tiene, 0, a no ser que se le busquen tres pies al gato.

Sobre la noticia de OkDiario es simple amarillismo puro y duro. La recuperación de la forma original del apellido está permitida desde hace lustros, y se recomienda, pero obviamente es voluntario y solo en una lista de casos en los que está acreditado que en varias ocasiones y periodos, no siempre por las mismas razones, fueron en buena parte involuntarias e impuestas por el registro civil o eclesiástico.

Y sí, hay traducciones "oficiales" del gallego al castellano que son ofensivas, pero mucho mucho, para inteligencia de cualquiera y que da dentera oírlas en voz alta, como Niño de la guía, Sangenjo, Villalonga, Piedrafita, Mujía, Carballino,... etc.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 5:55 pm
por ruso
De Guecho le compro yo a los de Hobbies Guinea. Habría que decirles que repongan el BTR-80 de Trumpeter, un cacharro que molaría verlo operar en el JCI, para no salirnos más del tema.

Re: Buque de Proyección Estratégica (BPE) LHD L-61 Juan Carlos I

NotaPublicado: Mar Mar 26, 2019 5:57 pm
por Milites
ruso escribió:No digo ni lo uno ni lo otro. También habrá que ver si hay nombre en español o no. Yo vivo en Alcalá y no lo traduzco porque se llama así en español.
Recuerdo de hace años mirar la tabla de la 1ª División española en un teletexto alemán y era curioso ver los nombres de ciudades españolas escritos en alemán, y no pasaba nada porque los alemanes escribiesen los nombres de distinta manera a como se escriben en español.
Son localidades de Cataluña. Y es la traducción directa.